Nechama Lifshitz
From the speech of Nehama Lifshitz, at a seminar in Russian dedicated to the memory of Shaul Avigor - one of the leaders of the Haganah, head of the Mossad Le'aliyah Bet, and the founder of the Liaison Bureau. The seminar was held at Ben Gurion University of the Negev, under the aegis of the Hebrew University and the Liaison Bureau, January 11, 1979, Israel.
Laugh, laough at the dreams; I, the dreamer, am speaking now... /Shaul Tchernichovsky
Dear Friends!
I come to tell you the story of my life. My personal history as I experienced it. I could say I'm just bringing you my own testimony - and of course, not as a historian. My profession is connected more to emotion than to logic.
I will begin by saying a few words about the spirit and atmosphere under whose influence my Yiddish song repertoire was created and developed - and under what circumstances it was born. It was no coincidence that after a decade on the Soviet stage I embraced my own folk and national songs. In Lithuania, where I was born and raised, Jewish culture enjoyed full autonomy. From the moment he is born, and completely unconsciously, the Jewish child breathes Yiddishkeit (Judaism). At home, in kindergarten, in youth movements, and in community life, we breathed Yiddishkeit and Jewish culture – in a way that was as simple and natural as breathing. We grew up with two mother tongues - one, Yiddish, a living language about a thousand years old - the second, Hebrew, the ancient language of our ancestors ... two languages equal in value and close to the heart ...
Abraham, Isaac, Yaakov, and Sarah; Rebecca, Rachel and Leah – these were not just historical figures to us, but were present in our lives as our true ancestors. We knew for certain where they had lived, how they had lived, and what had been the essence of their lives. Just as a living creature does not think about the way it breathes, walks, sees; how it hears, laughs and cries, likewise none of us considered the fact that our whole environment was Jewish. That's how we all were, and that's how I was. We did not research our roots as is so fashionable to do today. We were like the branches on an ancient and sturdy tree. None of us researched our roots - we just grew and aspired to grow upwards.
A people's culture is not created in one day, not in one year, and not even in a century - especially that of a people like ours, scattered all over the world and made up of different communities. The seed, hidden deep and religiously retained within each of us, is a seed that unites us all – it is unique: patriarchal heritage, the Temple and the State of Israel. A mystical fate surrounds us all. The very fact that I, Nehama, here in the heart of the Land of Israel, am forced to speak to you in a foreign language about Jewish culture to which Jews who speak all kind of languages are exposed - only emphasizes our common mystical destiny.
I was granted a charmed and magical connection with my audience. This connection grew from being part of "The Movement" (with an emphasis specifically on "The") - and I grew up together with it. As the revolutionary poet Vladimir Mayakovsky said - "The song and the verse are a bomb and a flag…" We had no intention of using weapons in our struggles against the Soviet government; but we dreamed of and needed a flag. Just like every people and nation in the Soviet Empire had a flag – we had our flag as well - the Israeli embassy building in Moscow and the blue-and-white flag hoisted above it. This had enormous significance in raising morale and spirit. We drew many spiritual powers from it, powers that filled the heart with an innate love for our country and our people - a love that forgot to fear. It is possible that this is how fighters who go into a just battle feel.
How can we bestow our young generation - who has something it can be proud of - the beauty and depth of Judaism and Jewish creativity - how to convey to them the message?
Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land
As to the question of "emphasis" - it is important not only "how to sing" but I would say "how and what to sing." What and how we will sing today depends on what and how and even possibly where we will sing in 20, 50 and 100 years from now.
It is necessary to find the answer, to create the atmosphere, the ground, and the way to reach the roots ... the way to breathe and grow...
Because how can you survive without air and without roots?
On Nehama Lifshitz' work (1927-2017)
taken from: Michael Lokin, Jewish Music Research Center
On Friday, April 21, 2017, Nehama Lifshitz - a heroine of Yiddish culture of the second half of the twentieth century passed away. She was a legendary singer who, to hundreds of thousands of Jews in the Soviet Union and around the world, became the symbol of Jewish revival. She was called "The Jewish Nightingale" by her admirers; she dared to sing in Yiddish a few years after the "Doctors' Trial" (January 1953) and after the obliteration of singular Yiddish literary and theatrical works.
When Nehama was in her 30's she said that she "had become a tombstone that does not exist". Tickets to her concerts all over the U.S.S.R were snatched up by thousands of fans, many of them young people who did not even know Yiddish. They filled the halls and the surrounding streets, trying to see the singer up close and maybe even touch the sleeve of her coat. A slim, short woman with a loud, clear voice, who aspired to revive - with the help of music - a culture that the totalitarian regime sought to eradicate, and succeeded in this mission: not for nothing, did Eli Wiesel, after his first visit to the Soviet Union in 1965, call her the "Queen of Soviet Jewry" .
Indeed, the main feature of her work is nobility: only the "Queen" can control both languages, Hebrew and Yiddish, even to the small gestures that make up part of the language and heritage, as well as the secrets of Western artistic poetry. She graduated from the Vilnius Academy of Music, and after appearing in leading operatic roles, Lifshitz gave up her safe operatic career "so as not to waste valuable stage time". She built a complete repertoire of Jewish songs, without having available libraries and recordings, with the help of a handful of talented friends, including composer Saul (Samoil) Sandray who only then, in the mid-1950s, returned from his long imprisonment in Siberia, Lev Polber and Lev Kogan….
The Nehama Lifshitz Yiddish Song Workshop/Article: Rosa Litai
In 1998, Nehama Lifshitz established the Yiddish Song and Poetry Workshop.
The aim of the workshop was not only to teach the students skills in performing the songs but also, and especially, to serve as a tool for passing down history and preserving the Jewish heritage and tradition baggage inherent in one-thousand years of Yiddish culture, to future generations. To ensure that all this marvelous legacy, and this immense baggage, which Hitler tried physically, and Stalin spiritually and physically, to destroy, kill and eradicate, G-d forbid, and leave no trace of it on earth, Nehama wanted to save, to preserve, and even revive it, and reintegrate it as an integral part of Israel's contemporary and renewed culture.
Nehama did not rest on her 'laurels' ... Each half year of the workshop programs, Nehama built a new program on a new theme. She was driven by a sense of the enormous responsibility resting on her shoulders to provide the most she could during her lifetime to save and delegate this rich culture to future generations, a culture that with change of language and the passing of days might be lost without us being aware...
There was yet so much work for her to do, but she was taken from us, and was prevented from continuing this great initiative, an initiative which is our duty and our mission to continue faithfully, to preserve and pass on down to future generations; thus we will fulfill the vision, dream and legacy of Nehama Lifshitz.
It can be said that the last work of Nehama Lifshitz, left us a tremendous infrastructure and tools which open a window into a wonderful Jewish-cultural world over one-thousand years old - a world that must not disappear!
Who will be able to realize Nehama's dream?
To accomplish this great task, one must first and foremost begin by organizing and cataloging all the material Nehama left in the workshops. The musical notes and the programs of all the concerts Nehama wrote and edited, during all these years, are to be found in the artistic Yiddish song workshop named after Nechama Lifshitz. We would like to ask the person who has been helping her with dedication throughout the years, Ms. Regina Dricker, who currently serves as workshop director, to undertake as another and separate project (for a fee) the cataloging and scanning of the musical notes and programs, to enable these materials to be used as study and enrichment materials, according to the unique method of the late Nechama Lifshitz, and which I ask to be officially named: "The Nechama Lifshitz, Yiddish Song Study Program Method."
In addition, I have many other materials left by Nehama, which must also be added and integrated into a complete archive of Yiddish songs, and other areas with which Nehama Lifshitz, was involved.